Překlad "съм неин" v Čeština


Jak používat "съм неин" ve větách:

Тя ме обича... сякаш съм неин баща.
Má ráda mě. Jako bych byl její otec.
А съм неин любовник от година, 5 месеца и 22 дни.
Ale jejím milencem jsem rok, pět měsíců a 22 dnů.
Да, осъзнавам, че не съм неин тип.
Já vím, že nejsem zrovna její typ.
Ако тя в била негова студентка и аз съм неин студент, значи следва...
Pokud ona byla jeho studentkou a já jsem teď její student, tak to směřuje...
Ами поисках от нея да ме отърве от един ангажимент и тя знае, че ако успее, съм неин.
Zeptal jsem se ji, zda mě vytáhne z jedné práce. Pokud to zvládne, jsem její.
Дали съм неин баща или не, тя е дъщеря на Лори.
Ať jsem nebo nejsem její otec, pořád je dcerou Laurie.
Аз съм неин мениджър и продуцент.
Jsem její manažer, ale taky producent toho filmu.
Аз съм неин помощник и приятел.
Já jsem její asistent a přítel.
Тя ми принадлежи и аз съм неин съпруг.
Moje žena je moje! Jsem její manžel!
Защото съм неин учител и това ми е работата.
Protože jsem její učitel a tohle je moje práce.
Тя винаги ще е моя и аз винаги ще съм неин.
Ona bude vždycky má a já budu vždycky její.
За жалост, аз не съм неин тип.
Ty jseš ale vůl. Myslím, že nejsem její typ.
Да крие от семейството си, че съм неин син? От семейството си?
Proč tajila před svou rodinou, že jsem její syn, před svou rodinou?
Отношенията ни изглеждат странни, но аз съм неин ментор.
Vím, že můj vztah s Lemonovou může vypadat divně, ale já jsem její rádce.
Не съм неин шеф, а продуцент на предаването й.
Nejsem její šéf. Jsem její segment producent.
Магдалена иска да живее с майка си, а аз съм неин партньор.
Henry, Magdalena chce žít se svojí matkou, a já jsem partner její matky.
Аз съм неин, а тя е моя.
Jsem její a ona je má...
Аз съм неин и тя е моя.
Já jsem její... - Já jsem jeho...
Ами, аз съм неин наследник, а случаят Флин приключи, тъй че ще ми го изпратят.
Jsem uveden jako její příbuzný, takže když je teď případ Flynn uzavřen, pošlou to mně. - Super.
Вайълит каза, че не й е нужен пръстен, защото съм неин.
Violet řekla něco jako: "Nepotřebuju prsten, abych ukázala, že jsi můj."
След като най-после ми каза истината, исках да разбера дали съм неин син, или твой.
Poté, co ses uráčil říct mi pravdu, procestoval jsem zemi, abych zjistil... jestli jsem její syn, nebo tvůj syn.
Аз съм неин баща, не ти!
Já jsem její otec, ne vy!
Наистина ли мислеше, че съм неин приятел?
Myslíš, že jsme opravdu byli přátelé?
За съм неин доктор, проклет да сте.
Já jsem její doktor. Necháte ji, kde je.
Бил съм неин син, но от друга майка.
Že jsem byl její syn ode jiného bratra.
Освен това, не мисля че съм неин тип.
Navíc si nemyslím, že jsem její ty.
Добре, трябваше да ви го кажа преди, но аз... Аз съм неин брат.
Dobře, měl jsem vám to říct před tím, ale já... jsem její bratr, dobře?
Мога ли да работя в публичния сектор на друга страна от ЕС, ако не съм неин гражданин?
Mohu pracovat ve veřejném sektoru jiného členského státu Unie, i když nejsem jeho státním příslušníkem?
Съпругът, който я доведе, стана и заговори с развълнуван глас: „Г-н Грьонинг, аз съм неин съпруг и съм лекар, за мен съпругата ми бе нелечимо болна, въпреки че опитах много неща.
Muž, který ji tam přivezl, vstal a pohnutým hlasem řekl: 'Pane Gröningu, já jsem manžel a sám lékař, pro mne byla moje manželka nevyléčitelná, i když jsem všechno zkusil.
А сега съм неин конкурент пред публиката.
Ale teď jsem s ní o publikum soupeřil.
1.0125250816345s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?